Владимир КРУЖКОВ Международная жизнь 62 ПОСТСОВЕТСКОЕ ПРОСТРАНСТВО скорее, на особенностях и конкуренции региональных психотипов, поскольку в целом существенных различий между малороссами и великороссами не просматривалось. Один и тот же человек в тех или иных местах Российской империи мог по-разному восприниматься, в зависимости от обстоятельств. Это лишний раз подчеркивает этническое родство малороссов и великороссов, условность их языковых и культурных различий. Многие исследователи сравнивают их с различиями, например, между жителями Баварии и Нижней Саксонии в Германии. При этом при Бисмарке состоялось их объединение «железом и кровью» лишь во второй половине XIX века, в то время как добровольное воссоединение украинских земель с российскими произошло еще в XVII веке. Миф о языковом угнетении Отрицать тот факт, что дискриминации малороссийского населения по этническим признакам не было, не могут даже современные украинские историки антироссийской ориентации. В тоже время в укор российскому руководству того времени ставится препятствование развитию украинского языка. «В имперский период, - пишет профессор Гарвардского университета С.Плохий, - украинцев обычно полагали малороссиянами. Такое представление не мешало существованию народной культуры и разговорного языка, но отказывало украинцам в современной литературе и высокой культуре»11. При рассмотрении языковой проблематики в Малороссии в XVIII-XIX веках необходимо учитывать специфику аристократии Российской империи того времени, а именно: ее подверженность галломании и равнодушие к использованию и развитию отечественных языков. Ввиду «европеизации» российской элиты даже общерусский язык того времени имел огромные проблемы, не говоря уже об остальных языках и наречиях империи. Русский и другие местные языки использовались в основном в простонародье. Даже в деревнях, в том числе малороссийских, аристократия общалась между собой по-французски. Русский дипломат А.С.Грибоедов в комедии «Горе от ума» (1824 г.) блестяще описал «засилье» французского в России: Пускай меня объявят старовером, Но хуже для меня наш Север во сто крат С тех пор, как отдал все в обмен на новый лад - И нравы, и язык, и старину святую, И величавую одежду на другую... Впрочем, галломания была общеевропейским явлением. И именно по этой причине местные языки и наречия долгое время находились «в загоне». Кстати, в том же примерно направлении, но уже в XXI веке, работает мысль нынешней правящей элиты на Украине, когда секретарь Совета национальной безопасности и обороны Украины А.Данилов предлагает сделать вторым обязательным языком страны английский - за счет русского?12 Подобное развитие языковой политики было бы, несомненно, удобным прежде всего для англоязычных украинских националистов из США и Канады, но странным для Украины с ее вековыми традициями.
RkJQdWJsaXNoZXIy ODU5MjA=