Мертвые собаки – это первое, что увидели ликвидаторы при въезде в сам
город. Трупы животных преградили дорогу автоколонне. «Рядом на асфальте
были детские рисунки мелом и валялась брошенная кукла. Дома зияли пустыми
окнами. И собаки, погибшие от радиации прямо тут, на дороге. Жуткое зрелище,
– вспоминает ликвидатор. – Я понимал, что люди сейчас испугаются и откажутся
ехать дальше. Но наша колона была первой, если развернемся мы, не поедет
никто. Я, ярый атеист, молился Богу. Потом дьяволу. Я был готов отдать все, лишь
бы мне подсказали, как убедить людей ехать дальше. И решение пришло.
Присмотревшись к животным, я увидел кровь – а наша смерть крови не
оставляет. Собак просто расстреляли, но еще не успели собрать, чтобы сжечь. И
тут на дорогу вышли лоси. Три живых лося – откуда они взялись в городе, я не
знаю. Но люди посчитали это хорошим знаком, и колонны двинулись дальше».
Сейчас автор говорит, что название ему уже не так нравится, как вначале: «Чем-то
напоминает китайских «Крадущихся тигров» и прочий ширпотреб». Потому
предполагается, что во французском варианте книга будет называться «Иуда из
Чернобыля».