Что на роман повлияло? В письме своей племяннице Софье Ивановой (которой роман был посвящѐн в журнальной публикации) Достоевский прямо называет «прототипов» Мышкина - тех «положительно прекрасных» литературных персонажей, на которых мог бы быть похож его герой. Среди прочих упоминаются Дон Кихот, затем «слабейшая мысль, чем Дон-Кихот, но всѐ-таки огромная» — Пиквик Диккенса и, наконец, Жан Вальжан из «Отверженных» Гюго. Критик Леонид Гроссман в своей биографии Достоевского указывает, что важным источником вдохновения для «Идиота» была французская романтическая литература, подчеркивая, что сюжетные схемы и поэтика «Собора Парижской Богоматери» и других романтических произведений сильно видоизменена и осовременена. Другой источник влияния на «Идиота», на который обращает внимание Гроссман, — бальзаковские романы и повести: это «единственный европейский писатель, которым Достоевский восхищается в своих школьных письмах и к которому он обращается для философской аргументации в своѐм последнем произведении». В частности, в описании дома Рогожина из «Идиота» обнаруживается родство с пассажем о жилище папаши Гранде у Бальзака; здесь стоит учесть, что в молодости Достоевский сам переводил «Евгению Гранде» на русский. Наконец, источники влияния на «Идиота» непосредственно упоминаются и в самом романе. Князь находит в комнате Настасьи Филипповны «развѐрнутую книгу из библиотеки для чтения, французский роман «Madame Bovary». Играя в предложенную Фердыщенко игру с рассказом о своѐм худшем поступке, Тоцкий, содержанкой которого была Настасья Филипповна, упоминает «Даму с камелиями» Дюма-сына.
RkJQdWJsaXNoZXIy ODU5MjA=