"Быть чловеком между людьми..."

Что было дальше? Несмотря на то, что современники оценили «Идиота» не слишком высоко, роман оказал огромное влияние на идеи рубежа XIX– XX вв. Наиболее характерный пример — работы философа Фридриха Ницше. В «Антихристе» он пишет о «болезненном и странном мире, в который нас вводит Евангелие, мире, где, как в одном русском романе, представлены, словно на подбор, отбросы общества, нервные болезни и «детский» идиотизм». Об «Идиоте» подробно писал в своих «Трѐх мастерах» Стефан Цвейг и в эссе о Достоевском — Андре Жид. В итоге роман был «реабилитирован» модернистами: в нѐм увидели не сумбурное и неровное повествование, иллюстрирующее важную для автора идею, а сложный текст о роли пророка в современном мире. Англичанка Констанс Клара Гарнетт (1861-1946) - первая переводчица романов Достоевского на английский язык

RkJQdWJsaXNoZXIy ODU5MjA=