12
материале книги Л. Уоллиса «Бен-Гур») / Л. Крупник //
Актуальные вопросы переводоведения и практики
перевода [Текст] : [сборник научных статей] / Бюро
переводов "Альба". - Вып. 3. - Нижний Новгород : Бюро
переводов "Альба", 2013. - С. 121-129.
Махортова, Т. Проблемы перевода банковской
лексики с немецкого языка на русский / Т. Махортова //
Актуальные вопросы переводоведения и практики
перевода [Текст] : [сборник научных статей] / Бюро
переводов "Альба". - Вып. 3. - Нижний Новгород : Бюро
переводов "Альба", 2013. - С. 137-143.
Поддубнова, А. Перефразирование как инструмент
эффективной переводческой адаптации / А. Поддубнова //
Актуальные вопросы переводоведения и практики
перевода [Текст] : [сборник научных статей] / Бюро
переводов "Альба". - Вып. 3. - Нижний Новгород : Бюро
переводов "Альба", 2013. - С. 144-150.
Сереброва, Л. Личность переводчика и перевод
сложной научной книги (на примере деятельности
русского ученого-энциклопедиста А. Снесарева как
переводчика) / Л. Сереброва, Л. Павловская // Актуальные
вопросы переводоведения и практики перевода [Текст] :
[сборник научных статей] / Бюро переводов "Альба". -
Вып. 3. - Нижний Новгород : Бюро переводов "Альба",
2013. - С. 151-159.
Томилова, А. Обучение практическому курсу
перевода с испанского языка на русский / А. Томилова //
Актуальные вопросы переводоведения и практики
перевода [Текст] : [сборник научных статей] / Бюро