Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  13 / 18 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 13 / 18 Next Page
Page Background

12

материале книги Л. Уоллиса «Бен-Гур») / Л. Крупник //

Актуальные вопросы переводоведения и практики

перевода [Текст] : [сборник научных статей] / Бюро

переводов "Альба". - Вып. 3. - Нижний Новгород : Бюро

переводов "Альба", 2013. - С. 121-129.

Махортова, Т. Проблемы перевода банковской

лексики с немецкого языка на русский / Т. Махортова //

Актуальные вопросы переводоведения и практики

перевода [Текст] : [сборник научных статей] / Бюро

переводов "Альба". - Вып. 3. - Нижний Новгород : Бюро

переводов "Альба", 2013. - С. 137-143.

Поддубнова, А. Перефразирование как инструмент

эффективной переводческой адаптации / А. Поддубнова //

Актуальные вопросы переводоведения и практики

перевода [Текст] : [сборник научных статей] / Бюро

переводов "Альба". - Вып. 3. - Нижний Новгород : Бюро

переводов "Альба", 2013. - С. 144-150.

Сереброва, Л. Личность переводчика и перевод

сложной научной книги (на примере деятельности

русского ученого-энциклопедиста А. Снесарева как

переводчика) / Л. Сереброва, Л. Павловская // Актуальные

вопросы переводоведения и практики перевода [Текст] :

[сборник научных статей] / Бюро переводов "Альба". -

Вып. 3. - Нижний Новгород : Бюро переводов "Альба",

2013. - С. 151-159.

Томилова, А. Обучение практическому курсу

перевода с испанского языка на русский / А. Томилова //

Актуальные вопросы переводоведения и практики

перевода [Текст] : [сборник научных статей] / Бюро