Основу
тома составили переводы,
выполненные участниками парижского
семинара Е. Г. Эткинда. В дополнение к ним
включены классические переводы XIX – первой
половины ХХ вв. (кн. Элима Мещерского, К.
Мендеса, А. Дюперре, А. Грегуара), а также
впервые публикуемые переводы современного
русского поэта Александра Ревича.
В
приложении представлены стихи Лермонтова
на французском языке в переводе Марины
Цветаевой. История бытования лермонтовской
поэзии на французском языке прослеживается
в статье Е. Г. Эткинда, печатающейся в
оригинале (на французском языке) и в
переводе,
сделанном специально для
настоящего издания.
На обложке книги – картина М. Ю.
Лермонтова «Схватка в горах Дагестана» (1840-
18410 гг.).