Букварь был издан в Москве в 1679 г.
Можно сказать, что Симеон Полоцкий явился последователем на педагогическом поприще В. Ф. Бурцова-Протопопова.
Букварь С. Полоцкого, по сравнению с предыдущими, уже более объемный – в нем 160 листов. Также как и у Бурцова-Протопопова, красный цвет использован в буквицах, инициалах, начальных слогах, названиях частей книги. При таком большом объеме выделение цветом помогало лучше ориентироваться.
Украшен букварь своеобразными инициалами, заставками и концовками. Азбука предваряется предисловием в стихах о пользе знаний «К юношам учитися хотящим». В букваре Симеона Полоцкого, стремившегося объединить обучение грамоте с привитием учащимся почитания к христианскому учению, морали, говорилось о пользе просвещения.
При традиционном содержании из двух частей - азбуке и материале для чтения - новшеством явилось включение в букварь материалов по стихосложению, учения о просодии (правилах стихосложения) и сведений из синтаксиса.
Отобрав лучшее из предыдущих образцов (многое он взял из Букваря Бурцова-Протопопова), С. Полоцкий усовершенствовал методику обучения. Ребенок, по мысли иеромонаха Симеона, - «скрижаль неписанная», то есть маленький человек имеет душу чистую, не запятнанную, не подвергшуюся порокам. В «Вечере душевной» Симеон Полоцкий затрагивает сокровенное желание видеть «юные сердца… не каменные», но добавляет: «к чему приобвыкнет младость, то без труда носит старость».
В жизненных правилах, выработанных Симеоном, имелась важная черта - никогда не открещиваться от традиционного опыта, выработанного людьми, искренне радевшими за славянское просвещение. Вот почему «Грамматика» Мелетия Смотрицкого в работе над собственным вариантом Букваря стала его настольной книгой. Главная мысль, от которой Симеон Полоцкий не отклонялся ни на шаг, - удобочитаемость и простота, а цель - вызвать у детей интерес к чтению.
Не сила капли пробивает,
Но яко часто на того падает,
Тако читаяй часто научится,
Аще не остр умом си родится.
Пожелание автора этого четверостишия более чем ясно. Чтением и учением надо заниматься не от случая к случаю, а постоянно. Русская пословица гласит: «Доброе начало - половина дела».
Симеон Полоцкий немало передумал, прежде чем нашел форму вступления, которое стало бы лейтмотивом его «Букваря». Он решился на довольно оригинальный шаг. В «Книге приветствы» им было собрано множество поэтических опусов, где автор, если можно так выразиться, впадает в ребячество. Небольшие приветствия «От внука к дедушке», «К родителю», «От государя царевича к тетушке» и пр. написаны на церковнославянском языке, однако несложном для детского восприятия. Они органично вписались в Букварь и породили многими годами позже всплеск «альбомной» поэзии, которой не брезговали ни гении, ни графоманы.
Не возникает вопроса, на ком был опробован «Букварь языка словенска…». Конечно, на детях Алексея Михайловича. Царь, очевидно, поощрял самостоятельность Симеона Полоцкого и оставил без внимания то, что книги, изданные в 1667 и 1669 годах, не содержат ссылки, по чьему благословению или повелению они изданы.
Напомним: на Патриаршем престоле в течение нескольких лет побывали Иоасаф и Питирим, при которых Симеон Полоцкий пользовался относительной свободой творчества. Вот как ею распорядился учитель порфирородных чад. Старший сын Алексея Михайловича - царевич Алексей, царевна Софья грамоте были отменно обучены, и Симеон Полоцкий изымает из словарей грамматику и сокращает азбучную часть, а затем все без исключения молитвы. Возможно, по этой причине игумен монастыря Всемилостивейшего Спаса имел все основания скрывать свое авторство. Букварь Симеона Полоцкого - первый опыт светского учебника для детей.
И все же в Букваре 1679 года издания Симеон Полоцкий отказывается от явно выраженной светскости. Он вводит в него молитвы и псалмы и возвращает заимствования из букварей С. Соболя и Л. Зизания, которые изъял в предыдущих изданиях.
Еще В. Ф. Бурцов, развивая традиции И. Федорова, первым включил в свой Букварь вирши, в которых витиеватость уступила место доступности их для юных читателей. По его просьбе «вирши те сочинил Савватий, справщик Печатного двора, который входил в кружок пиитов приказной школы». Симеон Полоцкий, посчитав такое обращение достойным детского внимания, специально для своего Букваря написал два проникновенных стихотворения. Первое называлось «К юношам учитися хотящим»:
Отроче юный, от детства учися,
Письмена знати и разум потщися.
Не возленися трудов положите,
Имат бо тебе польза многа быти.
<...>
Убо конечно нужда есть читати,
Хотящим здраву совесть соблюдати.
Вторая память книга человеком,
Что бе последним понимает веком.
<...>
Царь наш Федор от царя рожденный,
Множеством царских доброт оукрашенный,
Нуждная юным вели поместити,
Како всем веру достоит хранити.
В Букваре с несколько измененным названием Симеон Полоцкий в первых строках делает упор на то, что книга составлена «повелением благочестивейшего Великого Государя нашего Царя и великого князя Федора Алексеевича, всея Великия, и Малыя, и Белыя России самодержца».
Не возникает сомнений, что «Букварь языка словенска…», который безо всякой натяжки можно назвать вершиной педагогической деятельности Симеона Полоцкого, был адресован, прежде всего, царевичу Петру Алексеевичу. Царь Федор Алексеевич, как подобает крестному отцу, пожелал одарить сводного брата, которому шел седьмой год. Подарок получился отменным, а Симеоново «Увещевание» еще долго было на устах пытливого и смышленого мальчугана.
Вы же, о чада, труд честный любите,
Еже полезно, того ся держите.
Знающе яко аще ся труждати
Тяжко, но легко труды плодов жати.
<…>
Иже вам благих всяческих желаю,
Кончя и благости всяцей увещеваю.
Вдовствующая царица Наталья Кирилловна была в восторге от учебника, изданного красочно, где каждая главка задавала юному читателю особый душевный настрой, ненавязчиво направляла к познанию житейской и духовной премудрости и отнюдь не поощряла леность и праздность.
Розга ум острит, память возбуждает
И волю злую к благу предлагает.
Текстовая часть, кроме молитв, содержит отрывки из Нагорной проповеди, Символ веры.
В самом конце Букваря, на листах с отдельной пагинацией (пагинация (от лат. pagina — страница) — в издательском деле — порядковая нумерация страниц, обозначаемая колонцифрами, располагаемыми внизу, вверху или сбоку страницы), Симеон поместил известный «Стословец» константинопольского патриарха Геннадия, представляющий собой подборку из ста сентенций, трактующих основные положения христианского вероучения и христианской морали.
ДОПОЛНИТЕЛЬНО
Букварь
|