«Слово» в культуре Киевской Руси
«Слово о полку Игореве» имеет много параллелей в литературе Киевской
Руси и народной словесности. В летописях встречаются соответствующие
выражения, как и в переводных славяно-русских повестях, хрониках и т. п. С
русской народной словесностью «Слово о полку Игореве» имеет много общего,
начиная с внешних средств выражения (эпитетов, сравнений, параллелизма и
проч.) до образов природы, снотолкований, причитаний, запевов, заключений,
изображения смерти и пр. В сюжетном отношении, вплоть до многих конкретных
деталей, к «Слову» очень близок созданный примерно в одно время с ним
рассказ Ипатьевской летописи о походе Игоря, хотя направление влияния
дискуссионно.
Вместе с тем «Слово о полку Игореве» как целое, с его сложной поэтической
символикой,
смелыми
политическими
призывами
к
князьям,
языческой образностью,
пёстрой композицией,
необычным
бессоюзным синтаксисом в значительной степени стоит особняком в
древнерусской литературе и книжности, если не считать подражание XV века —
«Задонщину», включающую в себя мозаику из огромного количества
заимствованных пассажей «Слова» (но и в ней, например, нет имён языческих
богов). Исследователи обычно сближают «Слово» со светской «княжеской»
культурой ранней Руси, следы которой немногочисленны (в литературе к ней
можно отчасти отнести Моление Даниила Заточника), с фольклором, с
европейской скальдической литературой. Иногда предполагают, что «Слово» —
случайно уцелевший осколок большой традиции, в которой существовало много
подобных произведений (ср. упоминаемое в нём творчество Бояна).