Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  464 / 502 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 464 / 502 Next Page
Page Background

моносов", "Полеты во сне и наяву", и многих других? А в телеспек-

такле Анатолия Эфроса "Ромео и Джульетта" он успел сыграть само-

го Ромео.

Но душевные потребности молодых актеров оказались иными.

Оставив театр, они получили второе образование - богословское. И

одновременно все же продолжали выступать, но уже в других местах

и с другим репертуаром. Духовные песни и песни для детей в испол-

нении четы Михайловых можно было услышать в больницах, дет-

ских домах и домах престарелых, в тюрьмах, монастырях и приходах

московских храмов.

Потом в какой-то момент у Александра Михайлова появилась

идея сценического воплощения знаменитой повести Александра

Солженицына "Матренин двор". Но воплощать ее было негде, да и

не на что. Когда же к постановке спектакля подключился вахтанго-

вец, режиссер Владимир Иванов, то поманила перспектива конкрет-

ного театрального бытия будущего действа. Руководство театра

одобрило его сценическую версию текста, равно как и Наталья Сол-

женицына, супруга писателя, и не столь давно состоялась премьера.

Спектакль идет в камерном пространстве Малой сцены. Худож-

ник Максим Обрезков, естественно, не сочинял масштабно-

подробных декораций. Здесь есть некие символические фрагменты-

островки деревенского быта. На заднем плане - частица ладного,

чистенького домика Матрены, от которого в финале, когда отдерут

все доски, останется один деревянный кладбищенский крест. Слева

и справа - рукомойник, стол, буфет, радиоприемник - нехитрые пред-

меты и приметы жизни. Быт важен здесь не сам по себе, но как некая

"приправа" к подлинности одной российской истории послевоенной

поры. Столь же к месту и традиционная деревенская одежда тех (да

и этих) лет: телогрейка, пальто, справленное из старенькой шинели,

затрапезное, но чистое платьице.

У этого спектакля двойная суть и двоящаяся форма. С одной

стороны, артисты порой походят на рассказчиков, просто и искренне

пытающихся донести до зрителей-слушателей смысл, да и сам текст

Солженицына, без потерь и купюр. С другой - они то и дело слива-

ются со своими героями и начинают говорить уже не от авторского

лица, а от их, Матрены и Игнатича, лиц. С болью и юмором, с игрой,

настоянной на правде человеческих мыслей, ощущений и поступков.

Чтобы потом снова на минуту дистанцироваться и словно бы осмыс-