Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  30 / 34 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 30 / 34 Next Page
Page Background

художников древнего и современного Ирана. Гостей и посетителей

привлекли образцы традиционного искусства XVIII в. – лазурная

эмаль минакари и причудливые узоры персидской хатамкари

(инкрустация из дерева), торевтика XVII в. и утонченная иранская

миниатюра. Астраханская областная научная библиотека имени Н. К.

Крупской представила выставку раритетов на персидском языке и

книги по иранистике.

Возможно, кому-то покажется, что иные из этих

международных мероприятий напрямую и не связаны с проблемами

межэтнического взаимодействия в нашем городе и области. Однако,

если вдуматься, то связь здесь обнаружится самая тесная: ведь

приграничные страны оказывают существенное культурное,

информационное влияние на своих соседей, и для нас важно, чтобы

отношения между гражданами наших стран основывались на

взаимных симпатиях, дружбе и доброжелательности. Не говоря уже о

том, что с приграничьем наш регион связывает и проживание на

территории Астраханской области многочисленных выходцев из

соседних стран.

Проживает в Астрахани и области также немало немцев, давно

считающих наш край своей родиной. Дни Германии в Астрахани,

проводимые в рамках проекта Министерства культуры, дирекции по

реализации фестивальных, конкурсных и культурно-массовых

программ, Фонда имени Роберта Боша и Института имени Гете в

Москве, пользуются особой популярностью в Нижнем Поволжье. Не

остается в стороне от этого значимого проекта и наша библиотека. В

прошлом году здесь состоялись авторские чтения известного

немецкого поэта, прозаика, критика и переводчика Хендрика

Джексона «В свете предсказаний». Встретиться с известным

писателем пришли студенческая молодежь, преподаватели высших

учебных заведений города, ценители немецкой литературы и

культуры. На чтениях присутствовали посол Германии в России

Лотар Шихе, руководитель молодежных программ мэрии Зигена

(города – побратима Астрахани) Вольфганг Шольмайер. Авторское

чтение шло на немецком языке, затем звучал русский вариант

фрагментов в переводе Хендрика Джексона. Удачным дополнением

стали мастер-классы для начинающих поэтов в Литературной

гостиной библиотеки. Главной темой стихов были выбраны... речные

обитатели астраханских водоемов.

Поистине, культура – без границ!