4
(1996), «Большая загадка» (2004). Каждая новая книга
выходила в среднем один раз в четыре года.
Тумас Транстрёмер, лауреат многих престижных
международных премий по литературе, в том числе Микаэля
Бельмана (1966, Швеция), Франческо Петрарки (1981,
Италия-Германия), Северного совета (Большая премия
Северного совета, 1989), Нейштадской литературной премии
(1990, США) и др. Его стихи обязательно включаются в
антологии шведской поэзии, они изданы в 44 странах и
переведены почти на все европейские языки. По силе таланта
сограждане считают Транстрёмера равным таким великим
шведам, как Эммануил Сведенборг, Август Стриндберг и
Ингмар Бергман. Во всей современной мировой культуре он
считается одним из тех, кто не только является лицом
национального шведского мировосприятия, но и выходит за
рамки в интернациональном смысле. Тумаса Транстрёмера
так давно включали в списки претендентов на Нобелевскую
премию, что многие почитатели поэзии Транстрёмера
потеряли всякую надежду на то, что он станет нобелевским
лауреатом. В одном из своих интервью, посвященных
нобелевской награде шведского поэта, переводчица со
скандинавских языков, кавалер ордена Полярной звезды
Швеции Александра Афиногенова сказала, что считает
Транстрёмера одним из крупнейших современных поэтов.
«Мы все, кто знает его творчество, ждали этой премии
несколько лет, но поскольку шведы всегда считали, что своим
давать неудобно, надежды на то, что наконец-то
справедливость восторжествует, были не очень велики», –
отметила она. Так уж исторически сложилось, что шведская
литература, богатая многими замечательными именами, не
породила ни одного поэта мирового уровня. Главная
национальная гордость в области поэзии – Карл Макаэль
Бельман – на другие языки практически непереводим