Старшая Ливонская рифмованная хроника

Шведы о проигранной русским битве в своих хрониках не сказали ни слова, чему не стоит удивляться: о поражениях вспоминать, а тем более - рассказывать потомкам - не очень-то приятно. Тем более, как говорят историки, в Средние века в Швеции до начала XIV столетия вообще не было повествовательных сочинений об истории.

А вот немцы о битве на Чудском озере рассказали в своих летописях, в частности, в труде, который называется «Старшая  Ливонская  рифмованная  хроника».

«Старшая  Ливонская   рифмованная  хроника»

Вообще следует сказать, что эта хроника является единственным западноевропейским источником, который содержит оригинальные известия о Ледовом побоище.

Все сведения об этом крупнейшем поражении немецких агрессоров в XIII в. у других, более поздних западных хронистов, прямо или косвенно восходят к рассказу «Рифмованной хроники». Герман фон Вартберге (XIV в.), компилятор «Хроники Тевтонского ордена» (XV в.) и автор «Истории Ливонии» Иоган Реннер (XVI в.) пользовались непосредственно текстом «Рифмованной хроники», в то время как Бальтазар Руссов свои сведения об отражении натиска немецких крестоносцев Александром Невским черпает из «Хроники Тевтонского ордена».

Старшая ливонская «Рифмованная хроника» содержит 12 017 стихов. Она сохранилась в двух пергаменных рукописях: рижской, которая относится к середине XIV в, и гейдельбергской, выполненной в XV в. В рижской рукописи отсутствуют (вырваны) стихи 2561-3840, гейдельбергская же пропусков не имеет.

Обе рукописи содержат материал о Ледовом побоище и о предшествовавших ему событиях в стихах 2065-2294. Разночтений, влияющих на смысл рассказываемого, в этих двух рукописях нет, существующие же расхождения касаются лишь орфографии.

Исследование «Рифмованной хроники» как источника породило обширную литературу в середине XIX в., которая исчерпывающе приведена в библиографии по истории Ливонии Э. Винкельмана.

Позже «Рифмованная хроника» стала предметом монографического исследования трех диссертаций.

В русской исторической литературе хроника подвергнута разностороннему источниковедческому разбору Я. Зутисом.

Характеристику «Рифмованной хроники» мы находим также в источниковедческой главе труда В. Т. Пашуто, посвященного становлению Литовского государства, и в его статье о значении этой хроники для изучения русской истории.

Ливонская «Рифмованная хроника» принадлежит к литературному жанру, чрезвычайно широко распространенному в странах Западной Европы в XII-XIV вв. Развитие этого жанра, кроме того, особенно поощрялось в среде духовных рыцарских орденов, в частности и в Тевтонском ордене.

Руководство католической Церкви и Ордена нуждалось в особом виде литературы для идеологического воздействия на орденскую братию, сосредоточенную в общежитиях отдельных замков. Если в монастырях для этого служили написанные на латинском языке книги Священного писания, жития святых и духовные трактаты, то для большинства орденских рыцарей, не владевших в достаточной мере латынью и вообще грамотой, вся эта литература была мало пригодна. Кроме того, для рыцарей требовались еще произведения, содержание которых должно было возбуждать и поддерживать среди них жажду славы и готовность проявить силу и храбрость во время военных действий. Поэтому в среде Тевтонского ордена большое распространение получили, кроме рифмованных пересказов на немецком языке библейских книг и легенд о деве Марии — Покровительнице ордена, также и рифмованные изложения истории самого ордена, его походов и завоеваний, т. е. собственно рифмованные хроники. Все эти прикладные стихотворные произведения в обязательном порядке читались вслух во время совместных трапез и собраний рыцарей и имели своей целью воспитание из них фанатичных распространителей Христианства огнем и мечом.

Ливонская «Рифмованная хроника» была посвящена изложению исторических судеб ливонской ветви Тевтонского ордена. По своей направленности она является апологией ордена.

Имя автора «Рифмованной хроники» не известно. На основании приписки к рижской рукописи автором хроники первоначально считали некоего Дитлеба фон Альнпеке (Ditleb von Alnpeke); под этим именем она получила широкую известность как исторический источник.

Когда эта приписка была определена как более поздняя подделка, единственным источником сведений об авторе стал анализ содержания самой хроники. Таким образом, было установлено, что анонимный автор прибыл в Ливонию в 1278-1279 гг. и состоял там на службе у ордена, причем не в качестве духовного лица, а, скорее всего, как герольд или военный слуга, что позволило ему много ездить по стране и стать участником некоторых походов. Композиционно у хроники отсутствует заключительная часть, рассказ обрывается на событиях рубежа 1280-1291 гг. Установлено, что хроника была составлена в последнее десятилетие XIII в.

Содержание «Рифмованной хроники» охватывает период от начала немецкой агрессии в Прибалтике (XII в.) до последнего десятилетия XIII в. С точки зрения достоверности сообщаемых в хронике сведений, она может быть разделена на три части. Первая часть, которая заканчивается разгромом ордена меченосцев и слиянием его остатков с Тевтонским орденом в 1237 г., мало достоверна.

Вторая часть, к которой относятся также интересующие нас события 1238-1242 гг., содержит более подробное и правдоподобное описание событий, что может быть объяснено тем, что автор мог для своего рассказа пользоваться воспоминаниями некоторых оставшихся в живых участников событий, а также, возможно, и рядом официальных документов, как списки должностных лиц ордена и номинальные списки павших в том или ином бою рыцарей.

В. Т. Пашуто на основе анализа известий хроники, касающихся русско-ливонских военных столкновений, приходит к выводу, что ее автор, хотя и являлся воинствующим апологетом Тевтонского ордена, тем не менее, значительно лучше был осведомлен о деятельности тартуских епископов и о событиях на их территории, чем об одновременных событиях в среде ордена. Пашуто объясняет эту особенность тем, что автор хроники пользовался при изложении русско-ливонских отношений текстом не дошедшей до нас дерптской (тартуской) епископской хроники, аналогичного же орденского письменного источника в его распоряжении не было.

На возможное существование такой тартуской хроники (Annales Dorpatenses) указывал еще Ф. Вахтсмут.

Третья часть, с 1280 г. по 1290 г., является с точки зрения достоверности наиболее интересной, так как написана автором как участником многих описываемых событий, по личным впечатлениям. Те же происшествия, при которых он не мог присутствовать, описаны им по рассказам современников, бывших их очевидцами.

2065 Прервем теперь это повествование и поговорим опять [о том], как дела Тевтонского ордена первоначально шли в Ливонии. Дерптский епископ Герман 2070 в это время начал враждовать с русскими. Те хотели подняться против христианства, как прежде. Их кощунство принесло им много горя. 2075 Они причинили ему достаточно зла. Долго он это терпел, пока не попросил помощи у братьев-рыцарей. Магистр прибыл к нему немедленно и привел к нему много отважных героев, 2080 смелых и отменных. Мужи короля прибыли туда со значительным отрядом; Епископ Герман возрадовался этому. С этим войском они двинулись тогда 2085 радостно на Русь. Их дела пошли там очень хорошо. Там они подошли к замку, в замке не возрадовались их приходу. Пошли на них [русских] приступом, 2090 захватили у них замок. Этот замок назывался Изборск. Ни одному русскому не дали [уйти] невредимым. Кто защищался, 2095 тот был взят в плен или убит. Слышны были крики и причитания: в той земле повсюду начался великий плач. Жители Пскова тогда 2100 не возрадовались этому известию. Так называется город, который расположен на Руси. Там люди очень крутого нрава, они были соседями этого [захваченного замка Изборска]. 2105 Они не медлили, они собрались в поход и грозно поскакали туда, многие были в блестящей броне; их шлемы сияли, как стекло. 2110 С ними было много стрелков. Они встретили войско братьев-рыцарей; те оказали им сопротивление, Братья-рыцари и мужи короля смело атаковали русских. 2115 Епископ Герман там был как герой со своим отрядом. Начался жестокий бой: немцы наносили глубокие раны, русские терпели большой урон: 2120 их было убито восемьсот [человек], они пали на поле брани. Под Изборском они потерпели поражение. Остальные тогда обратились в бегство, их беспорядочно преследовали 2125 по пятам по направлению к их дому. Русские сильно понукали своих коней плетьми и шпорами; они думали, что все погибли: путь им казался очень долгим. 2130 Лес звенел от горестных криков. Они все спешили только домой; войско братьев-рыцарей следовало за ними. Великой называется река: за ними на другой берег 2135 переправились братья-рыцари с большой силой; они вели за собой многих смелых воинов. Псковичи тогда   не были рады гостям. Братья-рыцари разбили свои палатки 2140 перед Псковом на красивом поле. Епископ и мужи короля также очень удобно расположились лагерем. Многие рыцари и слуги хорошо заслужили здесь свое право на лен. 2145 По войску дали приказ готовиться к бою, и при этом дали понять [участникам похода], что пойдут также на приступ. Русские заметили то, 2150 что многие отряды намереваются штурмовать как замок, так и посад. Русские изнемогли от боя под Изборском: они сдались ордену, 2155 так как опасались [большего] несчастья. Тогда повели переговоры о мире. Мир был заключен тогда с русскими на таких условиях, что Герпольт, который был их князем, 2160 по своей доброй воле оставил замки и хорошие земли в руках братьев-тевтонцев, чтобы ими управлял магистр. Тогда штурм [Пскова] не состоялся. 2165 После того как произошло это примирение,   долго не ждали, войско тогда собралось в обратный путь. Все они были преисполнены Божьей благодати и восхваляли бога: 2170 они были ему благодарны за очень многое. Когда войско стало готово для обратного похода, оно радостно ушло оттуда. Там оставили двух братьев-рыцарей, которым поручили охранять землю, 2175 и небольшой отряд немцев. Это обернулось позже им во вред: их господство длилось недолго. На Руси есть город, он называется Новгород. 2180 До [новгородского] князя дошло это известие, он собрался со многими отрядами против Пскова, это истина. Туда он прибыл с большой силой; он привел много русских, 2185 чтобы освободить псковичей. Этому они от всего сердца обрадовались. Когда он увидел немцев, он после этого долго не медлил, он изгнал обоих братьев-рыцарей, 2190 положив конец их фогтству, и все их слуги были прогнаны. Никого из немцев там не осталось: русским оставили они землю. Так шли дела братьев-рыцарей: 2195 если бы Псков был тогда убережен, то это приносило бы сейчас пользу христианству до самого конца света. Это — неудача. Кто покорил хорошие земли 2200 и их плохо занял военной силой, тот заплачет, когда он будет иметь убыток, когда он, очень вероятно, потерпит неудачу. Новгородский князь опять ушел в свою землю. После этого недолго было спокойно. 2205 Есть город большой и широкий, который также расположен на Руси: он называется Суздаль. Александром звали того, кто в то время был его князем: 2210 он приказал своему войску готовиться к походу. Русским были обидны их неудачи; быстро они приготовились. Тогда выступил князь Александр и с ним многие другие 2215 русские из Суздаля. Они имели бесчисленное количество луков, очень много красивейших доспехов. Их знамена были богаты, их шлемы излучали свет. 2220 Так направились они в землю братьев-рыцарей, сильные войском. Тогда братья-рыцари, быстро вооружившись, оказали им сопротивление; но их [рыцарей] было немного. 2225 В Дерпте узнали, что пришел князь Александр с войском в землю братьев-рыцарей, чиня грабежи и пожары. Епископ не оставил это без внимания, 2230 быстро он велел мужам епископства поспешить в войско братьев-рыцарей для борьбы против русских. Что он приказал, то и произошло. Они после этого долго не медлили, 2235 они присоединились к силам братьев-рыцарей. Они привели слишком мало народа, войско братьев-рыцарей было также слишком маленьким. Однако они пришли к единому мнению атаковать русских. 2240 Немцы начали с ними бой. Русские имели много стрелков, которые мужественно приняли первый натиск, [находясь] перед дружиной князя. Видно было, как отряд братьев-рыцарей 2245 одолел стрелков; там был слышен звон мечей, и видно было, как рассекались шлемы. С обеих сторон убитые падали на траву. 2250 Те, которые находились в войске братьев-рыцарей, были окружены. Русские имели такую рать, что каждого немца атаковало, пожалуй, шестьдесят человек. 2255 Братья-рыцари достаточно упорно сопротивлялись, но их там одолели. Часть дерптцев вышла из боя, это было их спасением, они вынужденно отступили. 2260 Там было убито двадцать братьев-рыцарей, а шесть было взято в плен. Таков был ход боя. Князь Александр был рад,   что он одержал победу. 2265 Он возвратился в свои земли. Однако эта победа ему стоила многих храбрых мужей, которым больше никогда не идти в поход. Что касается братьев-рыцарей, которые в этом бою были 2270 убиты, о чем я только что читал, то они позже должным образом оплакивались со многими бесстрашными героями, которые по призыву Бога посвятили себя жизни среди братьев-тевтонцев; 2275 очень многие из них с тех пор были убиты на службе Богу. Они также вооруженной рукой с тех пор покорили хорошие земли, как вам дальше станет известно. 2280 На этом кончается это повествование. Магистр Герман Балк вел войну с русскими и язычниками. Он должен был от них обоих 2285 обороняться в большой войне и помог [этим] разорению Божьих врагов. Епископ и мужи короля [его поддерживали], все, что он с ними предпринимал, делалось единодушно, 2290 как это видно по самим делам. Эта книга истинно нам говорит, что продолжалось пять с половиной лет правление магистра Германа Балка, после чего он умер.